宁夏馆翻译的世博生活
分享到:
2010-05-14 09:24:42 【来源:宁夏新闻网-宁夏日报】 点击:

穆斯林在线消息 世博会是各个国家、国际组织和各个省(区、市)展示自己的好机会,也是与世界交流的好机会。为了让更多游客了解宁夏,宁夏馆特别配备了汉语、英语、阿语讲解员。日前,记者在宁夏馆采访了两位外语翻译:史倩和周玉孝。

    史 倩:

    忙碌并快乐着

     史倩是自治区外办的专职英语翻译,来上海之前,她反复研读《走进宁夏》手册,把宁夏区情和政策烂熟于心。4月17日进驻世博园后,史倩一直忙碌在宁夏馆内,虽然离很多国家馆很近,但她抽不出时间去转一转。

    世博会开幕至今,史倩每天平均接待20批次外宾。她说:“对我来说,接待每位外宾说得内容都是一样的,但对每位外宾来说都是崭新的。而且每位外宾兴趣点都不一样,我会以一种跟他们交朋友的心态介绍宁夏。”

     正和记者聊着,又进来一批外国游客。

    周玉孝:身体很累,心里很甜

     和史倩一样,阿语翻译周玉孝也相当忙碌。5月1日开园当天,周玉孝接待了15批来自穆斯林国家的游客。宁夏独特的民俗民风让穆斯林国家的游客感到格外亲切,也对宁夏的情况表现出浓厚兴趣。经过交流,很多外宾都和周玉孝熟络起来,纷纷留下联系方式,邀请他去旅游。周玉孝也同样热情邀请外宾到宁夏来,深入了解宁夏的风土人情。

    “来上海快半个月了,每天都很辛苦,但必须尽全力做好接待工作,尽可能详细地为外宾介绍宁夏。虽然身体很累,心是甜的。”周玉孝说,“如果不好好介绍,外宾只能走马观花地看一看馆内摆放的实物。我不仅是翻译,更是窗口。”

     在上海世博会工作是件十分辛苦的事,进馆要赶在游客之前,出馆要等到闭园之后。在这里,每一位宁夏馆的工作人员都尽全力做好工作,推介宁夏、展示宁夏。

(责任编辑 哈 斯)
 

Array
分享到:
热门关键词: 世博 宁夏 生活

上一篇:布尔羊上了“世博宴”
下一篇:台湾棒球队的第一位穆斯林女主审

相关新闻